シンビズム | SHINBISM | 信州ミュージアム・ネットワークが選んだ20人の作家たち


Artist

参加アーティスト


小林 冴子

Saeko Kobayashi

 

 

>《Can you hear me? (未完)》2017年

Works

《幕開け》2017年

>《幕開け》2017年

《雨雲に一番近いところ》2017年

>《雨雲に一番近いところ》2017年

《Don't-kill-me》2016年

>《Don't-kill-me》2016年

《heavenly》2017年

>《heavenly》2017年

 
小林 冴子

Profile

小林 冴子 Saeko Kobayashi

油画等

1983
長野県佐久市に生まれる
2008
大阪成蹊大学芸術学部美術・工芸学科絵画表現領域洋画工房卒業
以後、佐久市を拠点に制作。油彩、アクリル、水彩、ペンなどを素材に風景画や人物画から抽象的表現まで。

主な受賞歴

2010
第63回長野県美術展SBC賞
2011
第65回佐久美術展新人賞
2013
第27回佐久平の美術展新人賞
2014
アートムーブコンクール2014「ドリーム賞」
2016
第30回佐久平の美術展奨励賞
第33回FUKUIサムホール美術展優秀賞

主な作品発表歴

2004
初個展「空の穴」(びすとろぐ~て/佐久市)
2009
個展「かいこてん」(元麻布ギャラリー佐久平/佐久市)
2012
個展「今日までの日、今日の灯」(十一月画廊/東京都、銀座)
グループ展「5人の女流作家展」
(北野カルチュラルセンター/長野市)
2013
個展「手の記憶」(山門ギャラリー/佐久市)
グループ展「mille-feiull」
(ギャラリー惺SATORU/東京都、吉祥寺)
2014
個展「本日の行き先」(元麻布ギャラリー佐久平/佐久市)
イベント境内アート小布施×苗市(陽光山玄照寺/小布施町)
2015
個展「絵具とコーヒー屋」(花桃果/佐久市)
イベント「さくデ。2015 【まちデ。】」(佐久市)
2016
個展「小林冴子展」(Shonandai MY Gallery/東京都、六本木)
グループ展「ドローイング3人展」(FIATFILESLASH/長野市)
2017
個展「My Sweet Winding Road」(山門ギャラリー/佐久市)
個展「君がくれた花」(AAA Gallery/神奈川県、横浜)
個展「スーパードーターズ」(Blanc Art Gallery/千曲市)
2018
個展「さがしもの(仮)」(喜劇駅前食堂/佐久穂町)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

The Direction of Pointillism
An encounter with the works of Van Gogh when she was an eighth grader in junior high school, inspired Kobayashi Saeko to be a painter.
She produces her paintings following her impulse “to paint instantaneously whatever she wants” as if breathing. The transparency which seems to radiate from her paintings might have originated from her attitude toward her unique execution.
For the artist, who produces works one after another as if dancing lightly, the kind of painter she wants to be, as she says, is just like a music album which covers various genres of music such as rock, classical, pop, ballads and so on. Though I admit she is already such a painter, I still wish her to try to soar much higher, experiencing different altitudes in which the air differs in density.

新海 誠

Makoto Shinkai

 

 

>(1) 映画「星を追う子ども」より

Works & Comment

(2) 映画「星を追う子ども」より

>(2) 映画「星を追う子ども」より

(3) 映画「星を追う子ども」より

>(3) 映画「星を追う子ども」より

(4) 映画「星を追う子ども」より

>(4) 映画「星を追う子ども」より

 
 
新海 誠

Profile

新海 誠 Makoto Shinkai

アニメーション

1973
長野県南佐久郡小海町生まれ
1995
中央大学文学部国文学専攻卒業

主な受賞歴

2002
『ほしのこえ』第1回新世紀東京国際アニメフェア21公募部門優秀賞
2005
『雲のむこう、約束の場所』第59回毎日映画コンクールアニメーション映画賞
2007
『秒速5センチメートル』アジアアパシフィック映画祭“Bes Animated Feature Film(最優秀アニメ賞)”
2012
『星を追う子ども』東京国際アニメフェア2012アニメアワード美術賞
2013
『言の葉の庭』第21回ドイツシュトゥットガルト国際アニメーション映画祭長編映画部門最優秀賞
2016
『君の名は。』第42回ロサンゼルス映画批評家協会賞長編アニメーション賞
2017
『君の名は。』第40回日本アカデミー賞 最優秀脚本賞/最優秀音楽賞/優秀監督賞/優秀アニメーション作品賞/話題賞

主な作品発表歴

2002
2月2日『ほしのこえ』公開
2004
1月20日『雲のむこう、約束の場所』公開
2007
3月3日『秒速5センチメートル』公開
2008
グループ展「響きあう・多様な表現」(小海町高原美術館/小海町)
2011
5月7日『星を追う子ども』公開
2012
初個展「新海誠展」(小海町高原美術館/小海町)
2013
5月31日『言の葉の庭』公開
2016
8月26日『君の名は。』公開
個展「新海誠監督作品『君の名は。』展」(小海町高原美術館/小海町)
2017
個展「新海誠展―『ほし のこえ』から『君の名は。』まで―」(小海町高原美術館/小海町)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Our Beautiful World Represented Digitally
Shinkai Makoto, an up-and-coming animation movie director, made his commercial debut in 2002 with “The voices of a distant star,” mostly self-produced. His six works have been shown until now, including “your name.” which became a box office hit in 2016 in countries worldwide. In his works, his stories consistently focus on the encounters and partings of men and women, which are depicted against beautifully produced backgrounds and excellent use of digital technology.
At this exhibition, which is intended to reflect the present situation of art in Nagano Prefecture, it is especially significant to introduce the works of Shinkai Makoto, who produces beautiful background art and presents his view of the world uniquely expressed through the excellent use of complementary digital technology based on the unique landscape of his home town, Koumi-machi.

深沢 尚宏

Hisahiro Fukasawa

 

 

>《Tranquility no.26 / face》2015年

Works & Comment

Read in English Text

Whenever I encounter something that has been around for centuries, I am struck by its grandeur. Perhaps this is due to the fact I was born and raised in the city of Nagano and have been deeply attached to Zenkoji Temple ever since I was a child. T hings w hich u nderwent s ecular c hanges h ave t heir own depth and beauty that cannot be imitated by something new.
I studied graphic design, and it has introduced me to various kinds of art. One notable aspect which greatly influenced me is the paintings created by artists during the Muromachi and Edo Periods. I remember vividly how fascinated I was by viewing the spatial compositions and splendid worlds of flowers and birds by these painters.
Ever since the Meiji Period, Japan has extensively adopted Western values and, as a result, it has discarded its originality.
By mingling the characteristics of Japanese art which was seen until the Edo Period, and the graphic design used in modern visual art, I endeavor to create a new world of modern Japanese art.

《Moon and Irises》2017年

>《Moon and Irises》2017年

《Tranquility no.06 》2013年

>《Tranquility no.06 》2013年

《Camouflage(bird&Peony)》2014年

>《Camouflage(bird&Peony)》2014年

 
 
深沢 尚宏

Profile

深沢 尚宏 Hisahiro Fukasawa

絵画、グラフィックス

1976
長野県長野市生まれ
1999
大阪芸術大学 卒業
2001
桑沢デザイン研究所 卒業

主な受賞歴

2013
LUMINE meets ART AWARD 2013準グランプリ

主な展覧会歴

2007
【個展】HAYATO New York 青山/東京都
2008
【個展】恵比寿三越 アーティフェックスギャラリー/東京都
2010
【個展】The Artcomplex Center of Tokyo/東京都
2010
【グループ展】The Artcomplex Center of Tokyo/東京都
2011
【グループ展】The Artcomplex Center of Tokyo/東京都
2013
【グループ展】The Artcomplex Center of Tokyo/東京都
2009
【アートフェア】「International Artexpo New York 2009」(USA、N.Y.)
2013
【アートフェア】「Art Show Busan 2013」(韓国、釜山)
2014
【アートフェア】「Art Show Busan 2014」(韓国、釜山)
「Art Santa Fe 2014 」(USA、サンタフェ)
「Salon Art Shopping 2014」(フランス、パリ)
2015
【アートフェア】「Art Busan 2015」(韓国、釜山)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

A Graphic Artist Who Asks Himself “How Contemporary Japanese-style Painting Can Be Expressed.”
Fukasawa Hisahiro’s strength is shown in executing works utilizing various kinds of techniques such as acrylic painting, pencil drawing, printmaking, and also graphic design which was his major when he was a student, to say nothing of the technique of contemporary Japanese-style painting. His works are divided into two groups; one group represents “movement”, the other, “tranquility.” In his works, which expresses “movement,” he renders an effect produced by coalescing traditions of Japanese-style painting with Japanese culture, and other contemporary elements. On the other hand, in his series entitled “tranquility,” he renders his inner space excellently represented.

Ogasawara Tadashi(Ueda City Museum of Art)

サム・プリチャード

Sam Pritchard

 

 

>《Scramble Crossing, Shibuya, Tokyo スクランブル交差 渋谷 東京》2014年

Works & Comment

Read in English Text

Lots of the electronic gadgets and toys from my childhood were products from Japanese companies like Nintendo, Sega, Casio, Sony, etc. This technology instilled in me a preconception of Japan as being a very futuristic place.
After studying photography at university and working as a retoucher in London, I relocated to Japan to discover if it was the science fiction metropolis I had imagined.
However, the reality of daily life here seems no more futuristic than it is in any other modern, developed country. But in my Land of Technology project, I tried to create the illusion that it is some kind of digital future world that lives up to my childhood expectation.
In contrast, my latest project, A Classroom with a View, focuses on the daily goings on of a rural elementary school located in the mountains of Nagano – the place I have called home for the past decade.

《Land of Technology:Tocho Mae, Nishi Shinjuku, Tokyo 都庁前 西新宿 東京》2014年

>《Land of Technology:Tocho Mae, Nishi Shinjuku, Tokyo 都庁前 西新宿 東京》2014年

《Tower Records, Shibuya, Tokyo タワーレコード 渋谷 東京》2014年

>《Tower Records, Shibuya, Tokyo タワーレコード 渋谷 東京》2014年

《Iidabashi Station, Iidabashi, Tokyo 飯田橋駅 飯田橋 東京》2014年

>《Iidabashi Station, Iidabashi, Tokyo 飯田橋駅 飯田橋 東京》2014年

《Tokyo Sky Tree, Asakusa, Tokyo 東京スカイツリー 浅草 東京》2014年

>《Tokyo Sky Tree, Asakusa, Tokyo 東京スカイツリー 浅草 東京》2014年

《Aoyama Technical College, Shibuya, Tokyo 青山製図専門学校 渋谷 東京》2012年

>《Aoyama Technical College, Shibuya, Tokyo 青山製図専門学校 渋谷 東京》2012年

《Ariake Junction, Ariake, Tokyo 有明ジャンクション 有明 東京》2009年

>《Ariake Junction, Ariake, Tokyo 有明ジャンクション 有明 東京》2009年

《A Classroom with a View: Spring: Rice Planting 春:田んぼ絵》2017年

>《A Classroom with a View: Spring: Rice Planting 春:田んぼ絵》2017年

《Summer: Sports Day 夏:運動会》2016年

>《Summer: Sports Day 夏:運動会》2016年

 
 
サム・プリチャード

Profile

サム・プリチャード Sam Pritchard

写真

1982
イギリス生まれ
1998
テルフォードニューカレッジアート&デザイン写真専攻入学
2001
ウエストミンスター大学写真アート専攻入学
2004
ロンドンの建築写真スタジオ「CGP Design Ltd.」でレタッチャーとして勤務
2008
来日、英会話教室などに勤務
2009
須坂市ALTとなる
2012
東御市立田中小学校、滋野小学校ALT
2014
東御市立滋野小学校、和小学校ALT

主な受賞歴

2015
コニカミノルタフォトプレミオ受賞

主な作品発表歴

2015
KONICA MINOLTA PLAZA(東京都、新宿)
個展(Parades Gallery/松本市)
2016
大西道男と二人展(東御市中央公民館/東御市)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Futuristic Megalopolis and Farming Village - The Dream and Reality of an English Teacher
Sam grew up in England where his daily life was flooded with video game machines, IT and animation films, all of which were made in Japan and strongly aroused images of Tokyo as a futuristic megalopolis in his mind.
His work entitled “Land of Technology,” depicts an inorganic world from where signs of life, crowds and time are erased. The artist executed his work by layering images of his own on film of Tokyo at night with other images by trimming sections from each, utilizing his highly skilled retouching technique.
Another work entitled “A Classroom with a View,” is presented as a series of four works representing the four seasons of school life. His ten years in Japan as an Assistant Language Teacher (ALT) transformed his work into one which records his everyday impressions of daily life.

森泉 智哉

Tomoya Moriizumi

 

 

>《MANDARAKE》2017年

Works

《MANDARAKE》2017年

>《MANDARAKE》2017年

《MANDARAKE》2017年

>《MANDARAKE》2017年

《MANDARAKE》2017年

>《MANDARAKE》2017年

《MANDAR AKE》2017年

>《MANDAR AKE》2017年

 
森泉 智哉

Profile

森泉 智哉 Tomoya Moriizumi

テンペラ

1983
長野県小諸市生まれ

主な受賞歴

2009
第10回日仏現代美術世界展入選
2011
イルフ童画大賞展入選
2016
萱アートコンペ2016Blanc賞受賞
2017
イースト ウェスト アート アワード公募展(ロンドン)入選

主な作品発表歴

2002
【個展】HEXAN/東京都、六本木
2004
【個展】尾張あさひ苑/阿智村
2005
【個展】ほんまち町屋館/小諸市
胡桃倶楽部/東御市
2010
【個展】浅間縄文ミュージアム/御代田町
2011
【個展】KIGIギャラリー/軽井沢町
2013
【個展】十一月画廊/東京都、銀座
2014
【個展】Shonandai My Gallery/東京都、六本木、以降連続開催
2015
【個展】Art Project 沙庭/軽井沢町
2016
【個展】軽井沢ニューアートミュージアム/軽井沢町
2017
【個展】Art Projects Gallery/香港、アートギャラリーBlanc/千曲市
2002
【グループ展】「GEISAI#2出展」
2015
【グループ展】「第5回N-ART展」(ガレリア表参道/長野市)
2013
【アートフェア】
 「Young Art Taipei」(台湾)
 「Emerging Directors’Art Fair・Ultra」(青山スパイラル/東京都)
 「Art Taipei 2013」(台湾)
2015
【アートフェア】
 「Affordable Art Fair」(シンガポール)
 「Art Monaco 2015」(モナコ)
 「Young International Artists 2015」(フランス、パリ)
2016
【アートフェア】「Affordable Art Fair」(USA、N.Y.)
2010
【出版】絵本『サラと魔法のチョコレート』出版

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

MANDARAKE - Beer and Happoshu(low-malt beer)
What Moriizumi Tomoya reflects in his tempera paintings are images of people who live contemporary lives, among various things and phenomena surrounding them. Images of the wealth of things, both spiritual and physical, surrounding us, are aggregated in his works, and symbolize our age. He renders the reality of our world as chaotic, where all kinds of matter and spirit are milling about in his works as a representation of the real world. His works, seen as a mass of images having no relationship with each other, seem quite ominous and flamboyant. However, that’s why through their humor and strangeness, we feel compelled to acknowledge his works with a smile. His works truly reflect the Heisei Era, do they not?

阿部 祐己

Yuki Abe

 

 

>《霧のあと》2012年

Works & Comment

Read in English Text

Trace of Fog

I have been to Kirigamine Kogen (plateau) often ever since I was a small child, and, as the name of the plateau implies, dense fog often settles there. When I am surrounded by fog, I get the illusion of fog spreading everywhere, devoid of boundaries.
People used to worship Kirigamine, and Shinto services are still held at the remains of a shrine in a grass field there. This ritual could be traced back to the Samurai, who held hunting ceremonies there 800 years ago. In the grass fields, people have also begun abandoning their residences one by one when they are no longer any use to them. Theses deserted buildings will look like ruins in the future and, from their remains, future generations will learn how we lived.
Fog is ephemeral ― it appears and disappears. It may look like it covers everything, but it will eventually vanish. Our activities might be considered in the same way. Ancient remains and modern architecture on the plateau exist only briefly. We can see Kirigamine presently as something similar to fog, can’t we?
Time has no bearing on how long Kirigamine has been or will exist, just as fog has no beginning or end.
I continue on my path, tracing fog wherever it appears or disappears.

《霧のあと》2013年

>《霧のあと》2013年

《霧のあと》2016年

>《霧のあと》2016年

《霧のあと》2015年

>《霧のあと》2015年

 
 
阿部 祐己

Profile

阿部 祐己 Yuki Abe

写真

1984
長野県茅野市生まれ
2011
日本写真芸術専門学校卒業

主な受賞歴

2011
写真新世紀佳作
2012
写真新世紀佳作
2015
三木淳賞

主な作品発表歴

2014
【個展】「新しき家」(新宿Nikon Salon/東京都、大阪Nikon Salon/大阪府)
2015
【個展】三木淳賞受賞作品展「新しき家」(新宿Nikon Salon/東京都)
2016
【個展】「霧のあと」(銀座Nikon Salon/東京都、大阪Nikon Salon/大阪府)
三木淳賞受賞作品展「新しき家」(大阪Nikon Salon/大阪府)
2011
【グループ展】写真新世紀(東京都写真美術館,せんだいメディアテーク/宮城県)
2012
【グループ展】写真新世紀(東京都写真美術館,せんだいメディアテーク/宮城県)
2013
【グループ展】キヤノンフォトグラファーズセッション
2014
【グループ展】BIRTH展(CANSON Gallery/韓国、ソウル)
三菱商事アートゲートプログラム展(GYRE/東京都、表参道)
2015
【グループ展】全州国際Photo FESTIVAL(全州郷校/韓国、全州市)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

A Vertical History Scraped from Kirigamine Kogen
“Trace of Fog” turns out to be a group of photographs of Abe Yuuki taken during his coverages of the Kirigamine Kogen (plateau) for nearly 10 years. The plateau, currently a well-known tourist attraction, has prospered since the Old Stone Age through the Jomon Period and was offered as a venue where hunting festivals were held on a large scale under the auspices of the Suwa Taisha (large shrine) in the Middle Ages.
Abe captures at a distance, in his photos, modern people currently living in this locality, where various times have merged steadily, but calmly. As a result, what we see is the ephemeral figures of people which are threatened to be engulfed by nature and, on the other hand, the continuation of festivals which have been handed down since ancient times, though changing in form to this day. The history of this region, layered like geological strata, is embodied in the present-day appearance of ourselves in his works.

高橋 広平

Kohei Takahashi

 

 

>《DAIFUKU》2013年

Works & Comment

Read in English Text

I always consider myself egotistical. I either love or hate, and there is no middle ground. I only do things I want to do. This is my style.
Despite this fact, I came upon ptarmigans up in the mountains, and I immediately fell in love. This was a one-way love affair from a human being to ptarmigans, so it was unattainable from the very beginning. After ten years of twisting and turning, I became a photographer who specializes in photographing ptarmigans.
Just by looking at them, I learned a lot about their surroundings and present state, their neighboring plants and animals that rejoice in the joie de vivre. There were people who expressed their fondness of ptarmigans and spend considerable time with them. On the other hand, there were those who were indifferent and even hurt these birds that I deeply love. Those people never reflect on what they did. As someone who has received so many gifts from ptarmigans, I think I am obligated to return their favor to me. “Humans can transform themselves through their encounters and absorbing their newly-gained knowledge.” – these words represent my prayers and wishes. By pursuing my own passion and becoming a photographer, I found opportunities to impart my knowledge of ptarmigans widely to others. Now, I hope a lot more people will learn about ptarmigans. At the same time, I think, if my photographs of ptarmigans can help people “transform themselves,” it would be a great reward to me as a creator of art.

《お父さん、出勤す。Ⅱ》2017年

>《お父さん、出勤す。Ⅱ》2017年

《つがい-春-》2009年

>《つがい-春-》2009年

《天使》2011年

>《天使》2011年

《山と》2009年

>《山と》2009年

 
 
高橋 広平

Profile

高橋 広平 Kohei Takahashi

写真

1977
北海道苫小牧市生まれ
1998
単身、長野県に移住
2006
知人の誘いで登山をはじめる
2007
雷鳥に出会い、一目惚れし独学で写真をはじめる
2008
雷鳥に近付くために職を辞し、北アルプス山中の山小屋に勤務
2013
SSP日本自然科学写真協会入会
長野県自然保護レンジャー参加開始
2016
ライチョウサポーター参加開始
2017
山小屋を退職、写真家として独立、講師などとして活動開始
現在
「雷鳥とその生態系」というテーマのもと安曇野を拠点に活動中
第4回田淵行男賞岳人賞・受賞

主な作品発表歴

2014
SSP日本自然科学写真協会「第35回SSP展」~2017年毎年出品、個展「DAIFUKU」(安曇野高橋節郎記念美術館 南の蔵/安曇野市)
2015
個展「雷鳥 ~幾万年を紡ぐものたち~」(田淵行男記念館/安曇野市)
企画展【写真家たちの新しい物語】高橋広平写真展「四季を纏う神の鳥 ~雷鳥に魅せられて~」(富士フイルムフォトサロン 東京/東京都)
個展「雷鳥~白銀の無垢なるものたち~」(カフェ風のいろ/池田町)
2016
常設展(南アルプスユネスコエコパーク井川ビジターセンター/静岡県)
企画展「雷鳥 ~四季を纏う神の鳥~」高橋広平写真展(市立大町山岳博物館/大町市)
初写真集『雷鳥 ~四季を纏う神の鳥~』限定出版
2017
企画展「雷鳥 小さな愛おしい命」(南アルプス市芦安山岳館/山梨県)
企画展「雷鳥の四季」(白馬五竜エスカルプラザ/白馬村)
企画展「雷鳥~四季を纏う神の鳥~」(苫小牧市美術博物館/北海道)
写真集『雷鳥~Messenger from God, who wearing scenery~』出版

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

A Ptarmigan Sniper - Takahashi Kohei
Takahashi Kohei says that he can distinguish pure white ptarmigans among snow-covered mountains, and also discern the footsteps of ptarmigans from other animals simply by ear. He is a photographer, specializing in photographing ptarmigans, in other words, “a ptarmigan sniper.” In his childhood, Takahashi was good at sketching, so he entered an Art and Craft high school in Hokkaido. But after graduating from high school, he moved to Nagano Prefecture and started to work for a company which had no relationship with art. Then, being fascinated by the high mountains, he fell in love with the ptarmigans inhabiting there at first sight. He continues to pursue photography and chase ptarmigans, based from a mountain hut which he chose as his workplace. Since being awarded a special prize known as Gakujin (the name of the monthly mountain magazine) at the 4th Exhibition of the Tabuchi Yukio Memorial Award in honor of Tabuchi Yukio, a renowned mountain photographer, he continues to hold exhibitions in various venues. His works focus on the mysterious ecology of ptarmigans, which attract the attention of researchers as well.

常田 泰由

Yasuyoshi Tokida

 

 

>《Drawings》2001−2010年

Works & Comment

Read in English Text

Whenever I execute my printing, I always begin with small drawings. Looking at shapes of objects around me, including photos, printed matter and so on, I draw simply according to some standards set by myself, such as one-stroke drawings, two-tone lineal drawings and so on. I t takes only a second or so to finish one drawing. My drawings are just like the fragments of daily life, which exists as it is and understanding it is irrelevant. To render finished prints from my drawings, it is necessary to go through several processes such as leaving them for some time, selecting shapes from a plentitude of drawings, making preparation for the woodblocks, and preparing them to be printed in a pressing machine. The distance between the shapes I select, and myself separates farther and farther, according to those processes.
When I maintain a certain distance from shapes, my artwork is completed. Additionally, in my collage works, which I embarked on recent years, shapes of both colored, cut-out paper, and its residue co-exist, but exhibit a certain distance from each other. I think that measuring distance between objects and myself, as well as between one object to another, is the way I execute my art.

《f.p.》2017年

>《f.p.》2017年

《t.p.》2017年

>《t.p.》2017年

《c.f.》2017年

>《c.f.》2017年

 
 
常田 泰由

Profile

常田 泰由 Yasuyoshi Tokida

版画

1980
長野県生まれ
2004
東京造形大学造形学部絵画専攻卒業
2006
愛知県立芸術大学大学院美術研究科油絵専攻修了
2010
東京造形大学非常勤講師(〜2014、2015〜)
2015
武蔵野美術大学非常勤講師

主な受賞歴

2003
第28回全国大学版画展収蔵賞
2004
第29回全国大学版画展収蔵賞
2005
第30回全国大学版画展収蔵賞
2006
愛知県立芸術大学大学院修了制作買上げ

主な作品発表歴

2009
グアンラン国際版画ビエンナーレ(グアンラン美術館/中国)
「版画―日本の第二言語」(日本美術技術博物館マンガ/ポーランド)
2011
「第7回造形現代芸術家展」(東京造形大学附属横山記念マンズー美術館/東京都)
2014
「4つの窓 長野ゆかりの版画家4人展」(須坂版画美術館/須坂市)
2015
「上諏訪中学校+常田泰由 かたちをみつけて」(諏訪市美術館/諏訪市)
2016
「Drawings」(switch point/東京都)
「ZOKEI NEXT 50」(Arts Chiyoda 3331/東京都)
2017
「collage」(gallery N/愛知県)2013、2011、2008
「Views of Contemporary Japanese Printmaking」(Famagusta Gate/キプロス)
「Poetry of place 場所の醸す詩情」(The Koppel Project/イギリス)
「piece」(Gallery惺SATORU/東京都)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

In Search of Shapes - The Prints of Tokida Yasuyoshi
Tokida Yasuyoshi sketches everything around him, out of which he selects “shapes” for his prints.
“Shapes” are utilized as patterns which are rendered on paper. Then the paper with those patterns goes through a pressing machine together with a wooden plate applied with oil-based ink.By utilizing this technique combining woodcut printing with stencils, you see the finished work immediately after the paper passes through the pressing machine. This technique also makes it possible to transform his spontaneous drawings to finished works.
These “Shapes” change in time and process. The form of the original shape disappears, leaving just simplified shapes in his prints. Then finally, only initials representing the title of the work, chosen by the artist, become its true title.

中村 恭子

Kyoko Nakamura

 

 

>《風景を漁る者-現実よりも懐かしい》2017年

Works & Comment

Read in English Text

While executing my work entitled “Sawachi-e (painting),” for example, what I intended to paint, firstly, was a whale because I was influenced by the old movie “Moby-Dick or the White Whale.” However, I gave up on the idea of the whale, as I couldn’t paint “Moby-Dick” directly. I even forgot about the whale as the theme of my painting, then started to think about the diet of C. Fourier. Finally, my theme settled on Sawachi Dishes. The view of Sawachi Dishes, which is sorted on a feast-sized plate without any distinction between the appetizer and the main dish, reminds me of a fragment of a piece of something massive. It represents a kind of expectation for the universality of the world which consists of various things. When a feast is in full swing, its purpose is lost into oblivion and the relationship between the host(s) a nd t he g uests b ecomes m eaningless a s d oes the distinction among human beings, food and other living organisms. Though it is difficult to evoke the entire view of a gigantic whale only by savoring one fragmental bite of the delicious food, I can still conjure up the image of a “whale,” lying on a dish for the feast. In this way, I always face such a conundrum between my initial intent and its realization. This problem is never solved but, sometimes, these two things can be made to coexist. This is the secret of creating art.

《皿鉢絵》2015−16年

>《皿鉢絵》2015−16年

《皿鉢絵》2015−16年

>《皿鉢絵》2015−16年

《皿鉢絵》2015−16年

>《皿鉢絵》2015−16年

《皿鉢絵》2015−16年

>《皿鉢絵》2015−16年

《かものはす-急上昇》2014−15年

>《かものはす-急上昇》2014−15年

《かものはす-急上昇》2014−15年

>《かものはす-急上昇》2014−15年

 
 
中村 恭子

Profile

中村 恭子 Kyoko Nakamura

日本画

1981
長野県諏訪郡下諏訪町生まれ
2010
東京藝術大学大学院美術研究科日本画研究領域博士課程修了
2014
東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所特任研究員

主な作品発表歴

2007
中村恭子展「植物的方法」(長野県高森町蘭植物園/高森町)
2008
中村恭子日本画作品展(サンシャインシティ世界のらん展/東京都)
中村恭子展「ランの解剖学」(長野県高森町蘭植物園/高森町)
2009
中村恭子日本画作品展「生命の解剖学-生きた自然を描く」(数奇和ギャラリー/東京都・滋賀県)
口頭発表+展示:中村恭子「ランを通して読むアーダ」(日本ナボコフ協会大会、東京外国語大学/東京都)
2010
中村恭子展「生殖の線と百刻みの刑」(ジィオデシックギャラリー/東京都)
銅金裕司・中村恭子展「シルトの岸辺」(Art Space Kimura ASK?/東京都)
2012
銅金裕司・中村恭子展「精神の経済学」(Art Space Kimura ASK?/東京都)
2015
口頭発表+展示:中村恭子日本画作品展「人が自然を産み出す話:異質なものの普遍性」(アジア・アフリカ言語文化研究所/東京都)
口頭発表+展示:中村恭子「空虚な坩堝:いまひとたびの壺葬論」(第9回内部観測研究会、早稲田大学/東京都)
2016
中村恭子展「首を擡げたアルシブラ」(Art Space Kimura ASK?/東京都)
2017
口頭発表+展示:中村恭子「SAWACHI DE MOBY DICK complete」(第11回内部観測研究会、早稲田大学/東京都)
中村恭子皿鉢絵巻展(Art Space Kimura ASK?/東京都)
口頭発表+展示:Nakamura,K.,Gunji,Y-P.,“ Entanglement of'art coefficient', or creativity”( Worlds of Entanglement,the Free University of Brussels/Belgium)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

An up-and-coming artist, Nakamura Kyoko, who majored in Japanese-style painting, reads widely in the classics of life science, literature and philosophy, and strives for artistic creation through her thinking about the relationship between human beings and other living things. Utilizing her overwhelming graphic descriptive power while rendering juxtaposition of heterogeneous things in her paintings, she addresses the issue of what life is and represents panoramically her view of life in the far future as well.
In her work consisting of fragmented orchids, which represents the pseudo-copulation of bees and orchids, she renders another interpretation of human beings as the monetary force in the socio-economic system. She also lays the tail of a platypus on a human figure in her painting, assimilating it to a “fifth foot” of a future human being. In her picture scroll, fantasies flow out of dishes of “Sawachi Dishes,” which is reminiscent of animation films. In her work, she seems to imply a co-existence of human beings with nature, through other living organisms and the irregularly sliced food that she rendered.

Akahane Yoshihiro(Tatsuno Art Museum)

藤沢 まゆ

Mayu Fujisawa

 

 

>《楽園(部分)》2014年〜

Works & Comment

Read in English Text

Whenever I execute my dye-works, I always begin with what’s on my mind.
As images begin to surface one after another, I keep dyeing while trusting my impulses. Words come forth readily during this process, or perhaps many days after the completion of my works. With words, I want to celebrate the birth of my artworks so that they will find happiness on earth. That is why I became accustomed to composing the words within myself subconsciously.
When I look at my completed art, I realize “OK, this is how it came out,” as if I were observing it from a distance.
When I asked myself why my works turn out as they do, the word I came across was “connection.” When I traced my recollections and thoughts, I figured out that everything in the world was the same-- connected, very simple and beautiful.
I had worked on “Paradise” since 2014, which is exhibited here.
There are a lot of creatures that go unrewarded, and I want to give them cozy places. Whatever the beautiful things may be, they are also strong, ephemeral and straight. Whenever I look at them, their intense energy makes me dizzy.

《楽園》2014年〜

>《楽園》2014年〜

《楽園(部分)》2014年〜

>《楽園(部分)》2014年〜

 
 
藤沢 まゆ

Profile

藤沢 まゆ Mayu Fujisawa

染色

1986
長野県伊那市出身、小学校の頃2年間アメリカで過ごす
2007
女子美術大学短期大学テキスタイルデザインコース卒業
2008
同大学専攻科卒業
2009
装画『ホ・オポノポノの教え』信州高遠美術館アートスクール(〜2015)

主な受賞歴

2008
女子美術大学卒業制作優秀賞受賞

主な作品発表歴

2010
個展(信州高遠美術館ギャラリー/伊那市)
2011
個展(Gallery b.TOKYO/東京都、京橋)
Artist Apartmen(t 伊勢丹立川/東京都)
2012
個展(BANANA MOON/安曇野市)
2014
個展(GALLERY A/N/東京都、日本橋)
ダンス公演「GingerRope×藤沢まゆ」
「代官山猿楽祭」(ART FRONT GALLERY/東京都)
雑誌掲載/木村カエラとコラボ『NYLON japan』
書籍掲載/木村カエラアートブック『Session』
2015
「高遠エフェクト」(信州高遠美術館/伊那市)
「plus ultra the art fair 2015」(青山スパイラル/東京都)
「テキスタイルミニアチュール展4」(Gallery5610、金沢21世紀美術館/石川県)
エレベーターアートラッピング(ルミネ新宿1/東京都)
イベントメインビジュアル(ルミネ横浜/神奈川県)
2016
個展(art space morgenrot/東京都、青山)
個展(OUCHI GALLERY/USA、N.Y.)
「染めの世界と暮らしのデザイン」(阪急うめだ/大阪府)
「英国ウィーク」(新宿伊勢丹本館5F/東京都)
MV、CDジャケット/歌手ZYUN.
2017
「Summer Group Show」(ONISHI GALLERY/USA、N.Y.)
装画『人生が変わるホ・オポノポノの教え』

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Weaving Stories with Dyeing
Fujisawa Mayu executes her works by dyeing fabric in soft colors, using the Japanese traditional technique of dyeing called “Tsutsugaki.”
Using mixed motifs of plants, animals and other familiar objects in nature that reflect her worldview, she creates narrative pictures and continues to present her works at various exhibitions.
She says, “Everything on earth is basically the same,” projecting a perception that everything stems from the same root - even things which look tangled and complicated turn out to be very simple and plain in actuality. Furthermore, she also holds that living a normal life is not just an ordinary thing, but both miraculous and extraordinary. In her works, she renders the “World of Fujisawa Mayu” through dyeing with an earnest wish for the prevalence of peace.

小野寺 英克

Hidekatsu Onodera

 

 

>《水面に浮かび上がった動物》2007年

Works & Comment

Read in English Text

I was fascinated by rats which have plump, dense bodies and tails full of tension in the air. That is why I make woodcarvings with themes centered on this creature. As I started to apply hollowing, one of the wood carving techniques of my work, I became interested in rats’ internal structure. One day I dissected a rat to observe what’s inside of its body, but the shapes of its muscles and bones appear to be incompatible with the texture of wood, so I stopped pursuing the beauty of their internal organs. Through these experiences, I found that searching for the difference in mass in the shape of rats by disassembling and reassembling my work, would be my guide in the execution of my future works.
In addition, based on self-examination of my work that has stylized in recent years, I am adopting new techniques of using different materials such as ceramics and so on, to give accent to my woodcarvings. This is how I continue to find new ways to create my works.

《空に溶け込む動物》2009年

>《空に溶け込む動物》2009年

《空に溶け込む動物2》2012年

>《空に溶け込む動物2》2012年

《空に溶け込む動物4》2017年

>《空に溶け込む動物4》2017年

 
 
小野寺 英克

Profile

小野寺 英克 Hidekatsu Onodera

彫刻

1982
栃木県小山市生まれ
2005
信州大学教育学部美術教育分野卒業
2006
宇都宮大学研究生(〜2007)
ライフワークとして彫刻制作を開始
2009
上越教育大学大学院学校教育研究科「美術」修了
2010
長野県蘇南高等学校講師(〜2015)
2015
栃木県立益子芳星高等学校講師

主な受賞歴

2006
二紀展(第60回)奨励賞
第60回栃木県芸術祭芸術祭賞
2008
二紀展(第62回)優賞
2010
二紀展(第64回)損保ジャパン美術財団奨励賞
2012
第31回損保ジャパン美術財団選抜奨励展 新作優秀賞

主な作品発表歴

2006
第60回二紀展奨励賞
第60回栃木県芸術祭芸術祭賞
2008
第62回二紀展優賞
2010
第64回二紀展損保ジャパン美術財団奨励賞
2012
第31回損保ジャパン美術財団選抜奨励展新作優秀賞

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

An Animal Melting into the Sky - A Crouching Rat, with a Distorted Mass
The works of Onodera Hidekatsu rivet viewers’ attention in a matter of seconds. His motif is consistently a rat. Utilizing the enlarged motif of a single rat, a strangely humorous and small animal in real life, he executes his woodcarvings.
After earning his Master degree in art from Shinshu University and attending additional educational institutions, he continued to work on woodcarving while teaching at a high school located in Nagiso-machi and others as a lecturer from 2010 to 2015.
His work entitled “An Animal Melting into the Sky2” (2012) arouses the impression of a rat floating in the sky with its huge curling red tail. For this work, which is real in appearance and powerful in its presence, he was awarded the Excellent Work Award at the “31st Sompo Japan Award Exhibition.” This is the first display of an exhibition that gives the viewers an opportunity to see a series of works by the award-winner since 2007.

Ito Sachiho(Kiso-machi Board of Education)

角居 康宏

Yasuhiro Sumii

 

 

>《票》2017年

Works & Comment

Read in English Text

Creating

I imagine “consciousness” separates us human beings from other living organisms more than anything else.
By having “consciousness,” human beings expect death, and, by praying, we try to overcome the fear of losing our bodies. Our prayers become diversified and, to materialize those prayers, we create.
How sophisticatedly we produce, how microscopically we manufacture, it all starts there!
Ever since history began, we have prayed for happiness and fertility, and have continued to create.
Now, I take a small part in creating.
If I continue to work with such ever-present consciousness, I believe, I will be able to touch the true nature of who we are.

《票(部分)》2017年

>《票(部分)》2017年

《たま》2017年

>《たま》2017年

《染色体》2002年

>《染色体》2002年

《染色体(部分)》2002年

>《染色体(部分)》2002年

《はじまりのかたち》2007年

>《はじまりのかたち》2007年

 
 
角居 康宏

Profile

角居 康宏 Yasuhiro Sumii

金属造形

1968
石川県金沢市生まれ
1993
金沢美術工芸大学美術工芸学部産業美術学科工芸デザイン専攻卒業
卒業後、陶芸家の鯉江良二の工房で学ぶ
長野県に移住し、原始古代からの自然に対する人間の営みをテーマにした《原初》(1998)、《呪術》(2003)、《依代》(2006)、《秘密》(2008)、《神話の風景》(2013)、《層》(2016)、《野辺》(2017)シリーズを制作している

主な受賞歴

2009
佐野ルネッサンス鋳金展優秀賞

主な作品発表歴

1995
「天理ビエンナーレ」(奈良県)
1997
「洞爺湖国際彫刻ビエンナーレ」(北海道)
2005
「中国国際画廊展覧会」(中国、北京)
「KOREA INTERNATIONAL ART FAIR」(韓国、ソウル)
2007
個展「はじまりのかたち」(八十二文化財団/長野市)
「第6回まつしろ現代美術フェスティバル」(長野市)
2008
個展「はじまりのかたち」(金沢市民芸術村/石川県)
2009
「佐野ルネッサンス鋳金展」(栃木県)
2015
「はじまりのかたち 角居康宏金属造形作品展」
(山ノ内町立志賀高原ロマン美術館/山ノ内町)
2016
「はじまりのかたち 角居康宏金属造形作品展」
(関口美術館/東京都)
2017
角居康宏鋳金展「はじまりのかたち」
(信州高遠美術館/伊那市)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

The Art of Sumii Yasuhiro
The sense of “beauty”, which has existed in the bottom of our mind or consciousness long before the days when mankind created the concept of art, is inseparably connected with such feelings as awe and gratitude, joy and sorrow of the irresistible force of nature or fate.
The art of Sumii Yasuhiro is based on innocent consciousness which naturally originates with our sense of wonder or awe of nature. He embodies in his works feelings which mankind once bore before, in ancient days, but became lost in our progress toward the future.
The work of Sumii Yasuhiro conveys shocking and strong impressions because it compels us to trace our memory back to primitive times long before the days when art was recognized as art.

瀬尾 誠

Makoto Seo

 

 

>《古金胎色漆文ヤンポ(卵殻・泉健太郎)》2015年

Works

《古金胎色漆文香盒》2016年

>《古金胎色漆文香盒》2016年

《木胎色漆文小箱》2014年

>《木胎色漆文小箱》2014年

《古金胎色漆文印籠》2014年

>《古金胎色漆文印籠》2014年

 
瀬尾 誠

Profile

瀬尾 誠 Makoto Seo

漆芸

1983
滋賀県近江八幡市生まれ
2007
金沢美術工芸大学工芸科漆木工専攻卒業
2009
長野県上松技術専門校木工科修了
以後
長野県大桑村にて漆による作品の制作

主な受賞歴

2006
石川現代工芸展入選
2008
京展入選、KFS イラストコンペティション優秀賞
2010
大阪国際アートトリエンナーレ 2010 入選
ほぼ日刊イトイ新聞作品大賞入選
2010
伊丹国際クラフト展入選
2012
伊丹国際クラフト展入選

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Infinity Unfolded in the Palm of your Hand
Seo Makoto was born in Oumi, Shiga Prefecture in 1983. After graduating from both Kanazawa College of Art in Ishikawa Prefecture and Agematsu Technical College in Nagano Prefecture, he moved to Kiso in Nagano. He learned lacquering techniques in Kanazawa and Kiso, both of which are famous for lacquered art, he is still exploring the possibilities of lacquer.
Showing respect for traditional lacquered arts and crafts, he creates his own free and colorful world of lacquer, which differs from convention. His work gives proof that any classification between arts and crafts is meaningless.
In recent years, he has actively collaborated with other artists working with different media, such as bamboo, eggshells and so on. His belief is, as he has said, “It’s important to inspire each other.” The joy of non-verbal dialogue through works fuels his motivation for further creation.

千田 泰広

Yasuhiro Chida

 

 

>《0.04》2017年

Works & Comment

Read in English Text

It is welcome news that art festivals are now being held at numerous locations and because of that, art is within reach of everyone. On the other hand, we have to consider the downside of art festivals turning into mere tourist attractions.
Due to the free flow of information and goods in modern societies, the significance of local communities and their distinctive characteristics are becoming indistinguishable. To compensate for this negative effect, local communities are trying to produce unique souvenirs and host various kinds of festivals. The problem underlying souvenirs and festivals is the lack of depth in meaning, as their sole aim is to make profit. Because local communities are driven by economic gain, similarity in their activities and products can be seen wherever you go. The element of uniqueness is nonexistent.
Submersed by these problems, I wonder how we can contribute to local communities and what we can create. In Kiso, I cannot be content with just exhibiting what I have created. I hope my small contribution to this art exhibition will bring about a longawaited effect after the exhibition by leaving the local children with a precious gift. My desire is to transform the basement of this data hall, which is unsuitable as a place to live, into a cozy place for children to spend time, with the help of others. I hope this experience of converting tangible surroundings with our own hands will give us new abilities to change the world.

《900,000km/s》2015年

>《900,000km/s》2015年

《Brocken 5.1》2016年 ©Mira Chaloupka

>《Brocken 5.1》2016年 ©Mira Chaloupka

《Brocken 6》2014年

>《Brocken 6》2014年

《Hilbert》2008年

>《Hilbert》2008年

新作《Scale》2018年  data-src=詳細を見る" title="新作《Scale》2018年 >詳細を見る" />

>新作《Scale》2018年 >詳細を見る

 
 
千田 泰広

Profile

千田 泰広 Yasuhiro Chida

インスタレーション

1977
神奈川県生まれ
武蔵野美術大学建築学科専攻
高所登山やケービングなどのフィールドワークを行い、「空間の知覚」「体性 感覚の変容」をテーマに空間を実体化する作品を制作。ほか、建築、舞台美術、空間演出などを行う。現在、長野県の山林に環境と一体となったアートパークを建設中。
www.chidayasuhiro.com

主な受賞歴

2014
スマートイルミネーション横浜オーディエンス賞
2015
六甲ミーツアート、イセ カルチュラルファンデーションアルテラグーナ賞ノミネート、あいちアーツチャレンジ
2016
世田谷ライトインファーム最優秀賞

主な作品発表歴

2010
[Kalamatoria 01/Retina light]「文化体験プログラム展」(豊科近代美術館/安曇野市)
2013
[Myrkviðr 38.44r](カラマパーク)
[Myrkviðr]「千田泰広インスタレーション展」(軽井沢ニューアートミュージアム/軽井沢町)
2014
[Himaraya in the zelt]「テント村#4」(art and river bank/東京都)
2015
[Your box]「テント村#5」(art and river bank/東京都)
[1,443km/s]「宇宙芸術祭」(種子島)
[Retina Wave]「スマートイルミネーション横浜」(神奈川県)
[3x1+/300,000km/s]「宇宙をみる眼展」(志賀高原ロマン美術館/山ノ内町)
2016
[Brocken 5.1]「Signal festival」(チェコ、プラハ)
[Brocken 5.1「] BLIK BLIK light festival(」チェコ、プルゼニ)
[Gene Pool Pool「] Behind Ghost In the Cell」(金沢21世紀ミュージアムギャラリー/石川県)
2017
[Brocken 6 A] Amsterdam Light Festival (オランダ)
Solo exhibition Die Licht-Zeit Cologne(ドイツ)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Simplicity in its Fullness
“I would like to create a work like ‘Shishi-odoshi’ utilizing lights.” His work entitled “0.04,” a physical embodiment of his words, is simple in its structure. Though it seems that the expressivity of his work is hightened only by changing the hue of lighting or positioning of the environment of his work, he opposes such a simple approach. His view, as he says, is only to highten the expressivity of his work.
Once he sees what he wants to express in his mind, he sticks to it until he reaches the perfect embodiment of his image. I’m looking forward to his next piece, embodied from such a strict attitude toward creation.

“Shishi-odoshi,” which is constructed from a bamboo tube which clack against a stone when the tube is emptied, is a general name for devices used to intimidate and drive away agriculture-damaging birds and animals. We tend to enjoy its sound and natural elegance.

矢島 史織

Shiori Yajima

 

 

>《Monster #10》2016年

Works & Comment

Read in English Text

At times, I very much liked to see the rays of sunshine filtering through the branches of trees in summer.
In the woods, I was enthralled to encounter the tunnels shaped by these rays of sunshine creating a striking contrast. The phenomenon by the sunlight, transforming every second, seemed vibrant with life, and the world created by the vivid sunshine brought “light and shadow” to my works.
Since then, I have been searching for the effects of the sun.
But, on a spring day, I decided to distance myself from these rays of sunshine.
Because I felt a strong desire to change my works, not only visually, but also essentially from its very foundation.
Four years have passed since then. "Light and shadow" through glass have gradually entered my heart instead, and I took notice of a phenomenon where the brighter the light gets, the darker the shadows become.
The circles formed by the rays of sunshine through the branches of trees still captivate me.
What’s on the other end of these tunnels?
I have yet to find the answer.

《Forest》2012年

>《Forest》2012年

《One day》2010年

>《One day》2010年

《Monster #13》2017年

>《Monster #13》2017年

 
 
矢島 史織

Profile

矢島 史織 Shiori Yajima

日本画

1979
長野県茅野市生まれ
2005
多摩美術大学大学院美術研究科日本画領域修了

主な受賞歴

2014
The 9th 100 ARTISTS EXHIBITION 1st Prize
2015
清須市第8回はるひ絵画トリエンナーレ準大賞・美術館賞
シェル美術賞2015準グランプリ
2016
第5回あさごアートコンペティション優秀賞

主な作品発表歴

2005
「矢島史織展」(ギャラリー渓/東京都)
2006
「羅針盤セレクション HOPE 2006 VOL.2 様々なニホン画」(アートスペース羅針盤/東京都)
「ウチダヨシエ/矢島史織展」(ギャラリー渓/東京都)
2007
個展「Emotional Landscape」(柴田悦子画廊/東京都)
個展「ひかりをつなぐ」(銀座スルガ台画廊/東京都)
2008
個展「光の増殖」(桜華書林/長野市)
2009
「矢島史織展」(柴田悦子画廊/東京都)
2010
個展「あふれる光・ゆらめく影」(ギャラリー82/長野市)
現代アートシーンIV「感覚の向こうへ」(小海町高原美術館/小海町)
2011
「第1回メタモルフォーシス展」(ギャラリー82/長野市)
以降第2回(2014年)と第3回(2017年)にも出品
2013
個展「MIND SCOPE」(LIXILギャラリー/東京都)
2014
信濃美術をみつめる#4 矢島史織(茅野市美術館/茅野市)
個展「Beyond the Forest」(OUCHI GALLERY/USA、N.Y.)
2015
「開館2周年記念特別企画展 新世代アーティスト展 矢島史織」(市立岡谷美術考古館/岡谷市)
清須市はるひ絵画トリエンナーレアーティストシリーズ「Vol.79 矢島史織展 ひかりのなかの永遠」(清須市はるひ美術館/愛知県)
2016
個展「Little Little Little ...」(桜華書林/長野市)
2017
矢島史織・石井奏子展(アートスペース羅針盤/東京都)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

In Search of Light – A Japanese-style Painter, Yajima Shiori
Dominant luminous light and lurking modest shadows are prevalent in Yajima Shiori’s works. Being inspired by the play of sunlight filtered through the trees, which impressed her in the woods of Mt. Yatsugatake, she embarked in her search of “light and shadow.” After a while, she also discovered, within herself, another search for “light and shadow.” In her new series of works entitled “Monster,” she renders figures of her child, who grows in an instant and whose brain develops explosively, in combination with elements in nature such as flowers, thorns, spiraling shells and so on. She says that the glow of nature, which she experienced in the woods of Mt. Yatsugatake, brought to life her inner landscape. She also says that her goal is “to produce work which is evocative of her own inner light comparable to that found in nature.” She will surely continue to find and show us new shades of light and shadow in the future.

青山 由貴枝

Yukie Aoyama

 

 

>《夜に沈む》2014年

Works

《ふたりぼっち》2015年

>《ふたりぼっち》2015年

《雨あがり》2015年

>《雨あがり》2015年

《ビーナス》2015年 110

>《ビーナス》2015年 110

《カランコエ》2017年

>《カランコエ》2017年

《ひそひそばなし》2016年

>《ひそひそばなし》2016年

《apartment Ⅰ》2016年

>《apartment Ⅰ》2016年

 
青山 由貴枝

Profile

青山 由貴枝 Yukie Aoyama

銅版画

1987
埼玉県生まれ
2010
日本大学芸術学部美術学科絵画コース卒業
2012
日本大学大学院 造形芸術専攻版画コース博士前期課程修了
現在
長野県在住

主な受賞歴

2010
日本版画協会展第78回版画展
第11回浜松市美術館版画大賞展
2011
第3回ガンラン国際版画ビエンナーレ
2012
第11回南島原市セミナリヨ版画展
版画協会展第80回記念版画展
2016
版画協会展第84回記念版画展
2017
第7回山本鼎版画大賞展

主な作品発表歴

2010
「日芸版画修了卒業制作展」(ギャラリー川船/東京都、銀座)
「第33回東京五美術大学連合卒業・修了制作展」(国立新美術館/東京都、六本木)
第22回ヨコハマ「未来の痕跡24」展(ランドマークホール/神奈川県、横浜)
第275回企画展「日本・台湾学生版画交流展-版の萌芽-」展(岩崎ミュージアム/神奈川県、横浜)
「第35回全国大学版画展」(町田市立国際版画美術館/東京都)
2011
「第36回全国大学版画展」(町田市立国際版画美術館/東京都)
2012
「日芸版画修了卒業制作展」(ギャラリー川船/東京都、銀座)
「版画協会展 第80回記念版画展受賞者展」(シロタ画廊/東京都、銀座)
2015
「13artistsー日芸版画OB・OG展」(ギャラリー川船/東京都、銀座)
「版画の魅力展」(サントミューゼ/上田市)
「第52回北斗会洋画展」(ギャラリー82/長野市)
2016
青山由貴枝版画展「日常風景」(飯田創造館/飯田市)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

The Alienated Feeling Lurking in Our Daily Life
In her group of monochrome works displaying expressionless and genderless figures, Aoyama Yukie presents our mundane, day-to-day lives as strange and extraordinary. In our daily lives, we are sometimes surrounded by strangers. In such cases, our faces are devoid of expression and we show no interest in the people surrounding us. Expressionless and colorless figures seem to offer a metaphor for indifference to others, much less any hint of mystery hidden in their lives. Aoyama Yukie renders, in her works, her uncomfortable alienated feeling which she experiences when she shares space with unknown people.

Nashimoto Yuumi(Kyu Otagiri House)

池田 潤

Jun Ikeda

 

 

>《Trace-Focus-09.o.Ar.F.003》2009年

Works & Comment

Read in English Text

When we look through a telescope to view the stars, or when we look though a microscope to observe microorganisms, we perceive only vague images at first. Then we focus in on them to achieve clarity.

In this way, the images we see are like screens that separate viewers from objects which cause these out of focus images to seem to float for a while. These images make no distinction between the macro and micro in nature, so the value of the objects we view remains the same.
I found similarity in this process of making images become clearer while creating silkscreen prints.
I use stencils to position multiple layers of ink, leaving the residue on screens made of paper, leaving neither objects nor encoded symbols, to render pure images.

《Trace-Focus-10.To.Iz.F.006》2010年

>《Trace-Focus-10.To.Iz.F.006》2010年

《Trace-Thread-07.Tto.Ar.F.S001-1》2007年

>《Trace-Thread-07.Tto.Ar.F.S001-1》2007年

《Trace-Particle-03.S15.Wa.S.021》2003年

>《Trace-Particle-03.S15.Wa.S.021》2003年

 
 
池田 潤

Profile

池田 潤 Jun Ikeda

版画 スクリーンプリント

1984
長野県生まれ
2002
エクセラン高等学校美術科卒業
2006
多摩美術大学美術学部絵画学科版画専攻卒業
2008
同大学院美術研究科博士前期課程版画専攻修了
2013
同大学院美術研究科博士後期課程版画専攻単位取得後退学

主な受賞歴

2005
第30回全国大学版画展美術館収蔵賞
2007
AOMORI PRINT TRIENNALE 2007審査員奨励賞
2009
第86回春陽展版画部奨励賞
2010
日本版画協会 第78回版画展立山賞
2011
日本版画協会 第79回版画展準会員優秀賞
第8回高知国際版画トリエンナーレ展優秀賞
第5回山本鼎版画大賞展キリンビール賞
第3回NBCメッシュテックシルクスクリーン国際版画ビエンナーレ展優秀賞

主な作品発表歴

2008
個展(アートミュージアム・まど/中野市)
2010
「日本当代版画邀請展 現代日本版画展-20世紀から21世紀まで-」(浙江美術館/中国)
「Print composition 2010 多摩美術大学版画教室40周年展」(多摩美術大学美術館/東京都)
2011
「ASPECTS 2011-Japanese Contemporary Prints」(Gallery of The Faculty of Art and Design Rajabhat Suan Sunandha University/タイ)
2012
「公募団体ベストセレクション2012」(東京都美術館/東京都)
2013
「池田潤 版画展」(中野市一本木公園展示館/中野市)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Ikeda Jun, An Inquirer of “Printing” - His Thoughts and Expressions
Prints of Ikeda Jun are based on thoroughly constructed theory and defined action. While a graduate student, he researched the concept of printing and wrote a thesis entitled “The Presence of Printing seen from the International Biennial Exhibition of Prints in Tokyo” (“The Committee of University of Art for Print Studies in Japan” No.40, April 2011). His technique is screen printing. He logically embodies the concept of “time” in layers of ink of different colors. A series of works entitled “Trace,” which is a consistent theme of his, are classified into four groups subtitled “Shelter,” “Particle,” “Thread” and “Focus,” according to the content of his works. Transparent layered colors of ink and the beauty of their texture characterize his works, which deeply affect viewers.

下田 ひかり

Hikari Shimoda

 

 

>《神さまの行方0(ゼロ)》2014年

Works & Comment

Read in English Text

I would like to express my sincere gratitude for inviting me to this exhibition.
I generally create my art based on three themes. At this exhibition, I am exhibiting works from each.
The Great East Japan Earthquake and Tsunami in 2011 was a traumatic event for me, and this disaster caused me to ponder on “the appearance of the world and the future of mankind.”
In the world, contradicting things coexist simultaneously and, when people form groups, they begin fighting among themselves despite the yearn for peace of each individual. Each of us experiences feelings of his or her own justice, lonesomeness and anxiety in our hearts. We also have ineffable thoughts and struggles with the difficulties of living.
I would like to express in my works, an inkling of this chaotic, obscure and uncertain world and, also the future which mankind is bound for, through my eyes.

《人類滅亡叙事詩(We can not redo)》2014年

>《人類滅亡叙事詩(We can not redo)》2014年

《この星の子ども23》2014年

>《この星の子ども23》2014年

《I Do Not Know My Enemy - Girl》2016年

>《I Do Not Know My Enemy - Girl》2016年

《ぼくらの神様~如意輪観音菩薩~》2016年

>《ぼくらの神様~如意輪観音菩薩~》2016年

《人類滅亡物語~人類滅亡~》2016年

>《人類滅亡物語~人類滅亡~》2016年

《神様さまの行方1》2012年

>《神様さまの行方1》2012年

 
 
下田 ひかり

Profile

下田 ひかり Hikari Shimoda

絵画

1984年長野県生まれ、短大卒業後、イラストレーション青山塾で2年間学び、2008年より現代美術家として活動を開始。2011年から海外でも作品を発表。現在ではロサンゼルスを中心に海外で作品発表を行う機会が多い。

主な作品発表歴

2008
「Innner Children~わたしの中の子ども達~」(MOTT gallery/東京都、曙橋)
2009
「Now,Here I am~今、ここのわたし~」(Gallery 156/東京都、銀座)
2010
「獣の皮をかぶったヒトちゃん」(GALLERY TRINITY/東京都、六本木)
2011
「Me,as in the beast coat」(Foley Gallery/USA、N.Y.)
「Lonely Hero」(DMO ARTS/大阪府、大阪三越伊勢丹内)
「Solo Exhibition」(Hellion Gallery/USA、ポートランド)
2012
「この星の子ども」(ヴァニラ画廊/東京都、銀座)
「神さまの 死んだ国で」(KURUM’ART contemporary,The Artcomplex Center of Tokyo/東京都、四谷)
グループ展「KEEP A BREAST TOKYO LOVE SHOW」(表参道ヒルズ/東京都)
2013
「ひとりぽっち宇宙」(DMO ARTS/大阪府、大阪三越伊勢丹内)
「後の世の人々について」(KURUM’ART contemporary,The Artcomplex Center of Tokyo/東京都、四谷)
2014
「Fantastic Planet, Goodbye Man」(Corey Herford Gallery/USA、L.A.)
以下グループ展「Hello! Exploring the Supercute World of Hello Kitty」(Japanese American National Museum/USA、L.A.)、「進撃の巨人展」(上野の森美術館/東京都)、「COMIC CON NEW YORK」(USA、N.Y.)
2015
「やがてゼロに至る黙示録」(KURUM’ART contemporary,The Artcomplex Center of Tokyo/東京都、四谷)
「この星の行方」(KURUM’ART contemporary, space2*3/東京都、日本橋)
グループ展「PICTOPLASMA Art Festival」(ドイツ、ベルリン)
2016
「Recycling Humanity」(Corey Herford Gallery/USA、L.A.)
2017
「MEMENTO MORI」(Corey Herford Gallery/USA、L.A.)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

When Fantasy Meets Reality - Feelings Represented in her Motifs
Shimoda Hikari, a contemporary artist, depicts her view of the world pictorially in a motif of “children,” based on “illustration techniques” unique to Japan. While she deals with contemporary social problems symbolized by the empty expressions of children who have impressively big eyes, in which the color varies between the left and right eyes, depicted in pastel shades, we feel warmth in her works. In this exhibition, her works presented are with themes she has mainly worked on until now. Based in Nagano, where she was born and is her place of work, she put together a worldwide publication of her works which have acquired empathy from Internet viewers around the world.

魲 万里絵

Marie Suzuki

 

 

>《導かれる》2014年

Works & Comment

Read in English Text

Thank you for coming to this exhibit even in the chill of winter.
I am patiently waiting for next spring when the trees begin budding, and sprouts begin to emerge from the ground.
On hot summer days when the green of plants is so vivid, I wonder how I will ever get through the coming winter.
I wonder how long my body will last.
I don’t know how much longer I will be able to paint, but I want to paint as long as I can.

《鬼か神かが》2015年

>《鬼か神かが》2015年

《うわっつらも もっていく》2014年

>《うわっつらも もっていく》2014年

《数には入れない》2016年

>《数には入れない》2016年

《勝てない》2016年

>《勝てない》2016年

《口先軽やかな盗人》2016年

>《口先軽やかな盗人》2016年

 
 
魲 万里絵

Profile

魲 万里絵 Marie Suzuki

絵画

1979
長野県長野市生まれ、同市在住
2007
年末よりはさみ、乳房、性器などをモチーフとした絵画を描きはじめる。

主な受賞歴

2014
第19回信毎選賞受賞

主な展覧会歴

2010−2011
「ART BRUT JAPONAIS」展(パリ市立アル・サン・ピエール美術館/フランス)
2011−2014
「アール・ブリュット・ジャポネ」展(埼玉県立近代美術館/埼玉県ほか)
2011
個展「魲万里絵展 縷々(るる)累々(るいるい)、紙の上の私の風景」(ボーダレス・アートミュージアムNO-MA/滋賀県)
作品集『日本のアールブリュット 魲万里絵』(ボーダレス・アートミュージアムNO-MA、社会福祉法人滋賀県社会福祉事業団、RAW VISION)
2012
「アール・ブリュット in NAGANO」展(ホクト文化ホール/長野市ほか)
2013
個展「魲万里絵展」(るんびにい美術館/岩手県)
2014
「Souzou:Outsider Art from Japan」(Wellcome Collection/イギリス、ロンドン)
「アール・ブリュット☆アート☆日本」(ボーダレス・アートミュージアムNO-MA/滋賀県)
2015
「これ、すなわち生きものなり」(ボーダレス・アートミュージアムNO-MA/滋賀県)
2016
個展「魲万里絵 遠くて近い私の風景」(ボーダレス・アートミュージアムNO-MA/滋賀県)
2017−2018
日本のアールブリュット「KOMOREBI」展(フランス国立現代芸術センター”リュー・ユニック”/フランス、ナント)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

Expression of the Innermost of her Heart
Suzuki Marie suddenly started painting at the end of 2007 in the same style as she does presently. She renders her suspicious feeling about life which is born from the womb, her fear and hatred of sex, and curiosity about it as well, which is contra-positioned to those feelings, in her works. Her works have continued to attract the attention of viewers in Japan as well as worldwide since they were displayed at the exhibition “Art Brut Japonais” in France in 2010.
Her work is compared with that of Kusama Yayoi, a world-famous Japanese female artist, because of its similarity in the usage of repetitive patterns, vivid colors, sexual motifs and so on. However, contrary to Kusama Yayoi, who propagates her hatred and curiosity about the male sex, and tries to erase any existence of herself, Suzuki Marie, though a female painter as well, portrays (naked bodies and organs of) the female sex solely.
An artist with deep introspection displays a kind of strength surpassing that of Kusama Yayoi, a renowned master, in her bosom.

ナカムラマサ首

Masakubi Nakamura

 

 

>《BLOODWORSHIP》2017年

Works & Comment

Read in English Text

Briefly referring to the Japanese interpretation, I translate the word 表現-“hyogen,” consisting of two Chinese characters, 表 -“hyo” which represents “outward,” and 現-“gen” which means “express,” to stand for “express outward.” The question becomes “express what outward?” or “What do I express outward?” The answer to this question should be, “I express things which are nonexistent outside.” I express, for example, things like my own habits, my process or way of thinking and so on. These are things nobody notices if I remain silent and, in effect since no one is aware of them, no one will ask. I think 表現-“express outward” means exposing things emanating from my own free will and this expression gives my subjective view to others. This is what I now believe.
Then why do I express anything? Expressing myself isn’t meant to gain the recognition of others. I express myself in my art with the slight hope that if expressing myself provides a great chance to stimulate people or seek a response from them, I may be able to know a little more about who I am, or see an outline of the things which dwell within me unconsciously. As far as I perceive it as a hope, I would like to keep breathing and remain sentient.

《Dad》2016年

>《Dad》2016年

《Mom》2015年

>《Mom》2015年

《HAKABA》2016年

>《HAKABA》2016年

《EXPRESSION OF SEXUAL CHARACTERISTICS》2016年

>《EXPRESSION OF SEXUAL CHARACTERISTICS》2016年

《SHOUJO-NOUCHIGAWANOZOKI 》2015年

>《SHOUJO-NOUCHIGAWANOZOKI 》2015年

《INNER VIEW》2015年

>《INNER VIEW》2015年

《DECOMPOSITION PEEK》2016年

>《DECOMPOSITION PEEK》2016年

 
 
ナカムラマサ首

Profile

ナカムラマサ首 Masakubi Nakamura

ステンドグラス、絵画

1976
兵庫県生まれ
1998
神戸芸術工科大学芸術工学部視覚情報デザイン学科中退
2003
多摩美術大学造形表現学部映像演劇学科卒業
2009
株式会社AZCREW ステンドグラス製作室所属
2015
10月独立、制作活動に専念

主な受賞歴

2016
萱アートコンペティション2016梅田版画工房賞
2017
萱アートコンペティション2017寿高原食品

主な作品発表歴

2015
「紙に鉛筆」展(FLATFILESLASH GALLERY/長野市)
「D15 ナガノオルタナティブプレイベント」(FLATFILESLASH Lounge Gallery/長野市)
2016
個展「異形の声」展(ARTSPACE FLATFILE/長野市)
個展「2階の胎内」展(GALLERY BAR tomorrow/東京都)
個展「発光・分裂・増殖」展(GALLERY BAR tomorrow/東京都)
「nagano art file 2016 10×10」(FLATFILESLASH GALLERY/長野市)
「Blanc with LOVE」(Blancアートギャラリー/千曲市)
「萱アートコンペティション2016」(Blancアートギャラリー/千曲市)
2017
「ちいさなアート展2017 NAGANO」(ギャラリー松真館/長野市、松代町)
「萱アートコンペ2016 受賞者作家展」(gallery Blanc/千曲市)
「ちいさなアート展2017 NewYork」(Studio 34 Gallery/USA、N.Y.)
「萱アートコンペティション2017」(Blancアートギャラリー/千曲市)
「たいせつなもの展」(靖山画廊/東京都)

参加アーティストからのお知らせ

2018/03/03

千田泰広:新作《Scale》

2018/02/07

千田泰広:木曽町福島学童クラブの子どもたちとの共同制作

詳細を見る

2018/02/02

魲 万里絵さん出演番組 ETV特集 「人知れず 表現し続ける者たちⅡ」

[本放送] 2018/02/10(土)23:00~
[再放送] 2018/02/15(木)午前0:00~(※水曜の深夜)
2018/02/02

長野の限界集落をアーティストの秘密基地へ。 中条アートロケーション《場》設置プロジェクト

学芸員の解説

Read in English Text

The Works of Nakamura Masakubi
Nakamura Masakubi works mainly with stained glass and drawings.
Unlike ordinary stained glass works on which vertical lead lines are the norm, he processes the lead came into shapes like thorns or blood vessels, which are characteristic of his artwork. He makes his works look fresh and original by inserting film imprinted with an image between two or more pieces of glass, and utilizing silicon to glue them together, and sometimes to create bubbles. Contrary to stained glass, which requires an exact production process, his drawings are executed freehanded. The only thing he considers is “focusing on his feelings and transferring them to paper,” paying no concern to its composition.
He is determined to contribute to this exhibition with an ambitious theme of consolidating his works through assimilation with other exhibitors’ artworks on site.

開催会場

北信

信州新町美術館

住所
〒381-2404
長野県長野市信州新町上条88-3
電話番号
026-262-3500
開館時間
9:00~16:30
閉館日
月曜と祝日の翌日休
図録販売
あり >詳細を見る

「シンビズム -信州ミュージアム・ネットワークが選んだ20人の作家たち-」会期中は開館時間、閉館日が通常と異なっております

>信州新町美術館の詳細を見る