SHINBISM | シンビズム | 信州ミュージアム・ネットワークが選んだ作家たち

ARTISTS

  • 《楽園(部分)》2014年~
  • 《楽園》2014年~
  • 《楽園》2014年~

藤沢 まゆFujisawa Mayu

染色
藤沢 まゆ
日本語
ENGLISH

絵を描くときは、頭に浮かんだ描きたいものから染めていきます。
そうするとそこから次々と浮かんできて、それをひたすら衝動のままに染めていく。そのなかで言葉も浮かんできたり、もしくは完成した何日もあとに現れたり。

言葉はその作品が、この世に生まれてきてよかったなと思ってもらいたいので、いつの間にか自分のなかで作るようになっていました。絵の完成をみるときは、「こうなったんだ~」と他人事のように思います。

なぜ自分はこんな絵を描くのだろうと考えたときに、行き着いた言葉が「つながり」です。自分の記憶や思考を探っていくと、世界のすべてのものが同じで、つながっていて、とてもシンプルで美しいのだなと思っていたから。

今回の作品《楽園》は2014年から作り続けている作品です。
たくさんの報われない命が少しでも心地いいと思える場所を作りたかったのです。美しいものはとても強く、儚く、まっすぐでめまいがするほどです。

Whenever I execute my dye-works, I always begin with what’s on my mind.

As images begin to surface one after another, I keep dyeing while trusting my impulses. Words come forth readily during this process, or perhaps many days after the completion of my works. With words, I want to celebrate the birth of my artworks so that they will find happiness on earth. That is why I became accustomed to composing the words within myself subconsciously.

When I look at my completed art, I realize “OK, this is how it came out,” as if I were observing it from a distance.

When I asked myself why my works turn out as they do, the word I came across was “connection.” When I traced my recollections and thoughts, I figured out that everything in the world was the same– connected, very simple and beautiful.

I had worked on “Paradise” since 2014, which is exhibited here.

There are a lot of creatures that go unrewarded, and I want to give them cozy places. Whatever the beautiful things may be, they are also strong, ephemeral and straight. Whenever I look at them, their intense energy makes me dizzy.

関連シンビズム

関連会場